Tolmácsolási alapismeretek II. BSU 2111L

Tantárgyi tematika és félévi követelményrendszer
Féléves tematika:

  1. Фонетичний та граматичний аспект перекладу. Транслітерація як прийом відтворення графічної форми іншомовного слова.
  2.  Транскрипція як прийом відтворення звукової форми іншомовного слова. Комбінація транскрипції та транслітерації. (2022. 09.16).
  3. Фонографічна заміна за традицією. Зміна ритміко-мелодійного малюнка віршів.

 Трансформації на словотвірному морфологічному та  синтаксичному рівнях. (2022.09.30).

  1. Лексичний та прагматичний аспекти перекладу. Міжмовні лексичні відповідники. Екстра- та інтерлінгвістичні фактори впливу на адекватність перекладу. Перекладацькі відповідники. Типологія.  Різновиди лексичних трансформацій. (2022.10.28).
  2. Фаховий переклад у загальної теорії перекладу. Загальні особливості науково-технічного перекладу. Термінологічні аспекти перекладу (2022.10.29).

A foglalkozásokon történő részvétel:

  • Az előadások a képzés szerves részét képezik, így az Intézmény a hallgatóktól elvárja a részvételt az előadásokon (TVSz 8.§ 1.)

Félévi követelmény: Gyakorlati jegy

A vizsgára bocsátás feltétele:

  • Egy házi dolgozat és prezentáció megfelelt minősítésű (legalább 51%-os) teljesítése.
  •  Beadási határidők: 2022.12.10.
  • A dolgozatok és a prezentáció témáját az első órán az oktató javaslata alapján választ a hallgató. Lehetőség van szabadon választott téma kidolgozására is, ha azt a félév elején az oktató jóváhagyta.
  • A házi dolgozatok formai követelményire a szakdolgozati útmutatóban foglaltak az irányadók. A határidő elmulasztása, a formai és tartalmi követelmények mellőzése, a dolgozatok 51% alatti teljesítése a tantárgy félévi érvénytelenségét vonja maga után.

Az érdemjegy kialakításának módja:
Az érdemjegyet az írásbeli házi dolgozat és a prezentáció számtani átlaga határozza meg.