Műfordításelemzés BSU2112L

Tantárgyi tematika és félévi követelményrendszer

Féléves tematika:

  1. konzultáció: A műfordításkutatás tárgykörei a fordítástudományi paradigmában. Forrásszöveg és célnyelvszöveg összevetése. A fordítás minőségének vizsgálata. Műfajalapú megközelítés. Fordítástörténeki aspektus. A fordítás etikája
  2. konzultáció: A fordítás folyamatának kutatása. A műfordításkutatás módszertani szempontjai a fordítási  fókuszok alapján. Szöveg-fókuszú kutatás. Folyamat-fókuszú kutatás. Résztvevő-fókuszú kutatás.
  3. konzultáció: Műfordítás és kultúra. Összefoglalás

 

A foglalkozásokon történő részvétel:

A gyakorlati foglalkozásokon a részvétel kötelező. A félévi hiányzás megengedhető mértéke részidős képzésben a tantárgy konzultációs óraszámának egyharmada. Ennek túllépése esetén a félév nem értékelhető (TVSz 8.§ 1.).

 

Félévi követelmény: gyakorlati jegy

 

Az értékelés módja, ütemezése: A hallgató saját fordításainak elkészítése (minimum 2 fordítás)

 

 

A félévközi ellenőrzések követelményei:

Az ukránról magyarra fordítások értékelése (Csendej, Fegykovics szövegrészletei). https://illemtan.hu/blog/2018/10/09/hivatalos-level-igy-irjunk-hogy-jo-legyen/

 

Az érdemjegy kialakításának módja:

A félévi gyakorlati jegyet az órákon kapott jegyek, valamint a házi fordítások érdemjegyeinek számtani átlaga határozza meg. Elégtelen gyakorlati jegy javítása a Tanulmányi és vizsgaszabályzat szerint lehetséges.